Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
翻譯頻道 > 熱點翻譯
中國去哪兒了?國際宇航聯大會的靈魂發問亮了!
來源:21英語網    日期: 2019-10-24

當地時間21日,第70屆國際宇航大會在美國華盛頓召開。然而,就是這樣的國際大會,卻缺少了中國的身影,而這背后的原因就更“深”了!

“在這個會議上,我想念一個重要的航天局。中國(航天局)去哪兒了?”在第70屆國際宇航大會開幕當天的第一場全會活動上,1000多名現場聽眾通過手機投票將這一提問置頂了。

"I miss an important space agency in this panel. Where is China?" Attendees at a plenary of the ongoing weeklong International Astronautical Congress (IAC) in Washington brought the question atop the panel voting system and demanded an answer.

出現這個場面的原因是,大會的官方議程上預定在華盛頓會議中心發表演講的中國國家航天局副局長吳艷華沒有出現。按照計劃,吳艷華會和其他五個國家宇航機構的官員發言。

The crowd-sourced question popped up after the audience found that Wu Yanhua, vice administrator of China National Space Administration (CNSA) scheduled to speak at the IAC kickoff event on Monday with officials from five other national space agencies, was conspicuously absent.

現場記者一開始還在推特上寫道,來自德國、美國、俄羅斯、加拿大、印度、法國、日本和中國的宇航部門領導登場。
 


而他的下一條推文就表示,吳艷華沒有出場,盡管吳應該是要出場的。



即將擔任國際宇航聯合會主席的帕斯卡萊•埃倫弗羅因德將其歸因于“時間沖突”,但并未進一步解釋。而會場的一些人士說,中國代表團赴美簽證受阻了。

Pascale Ehrenfreund, the incoming president of International Astronautical Federation (IAF), which is IAC's organizer, attributed Wu's no-show to "time conflict," but some attendees at the meeting hinted at "visa problem."

另一名記者發推表示:“歐洲航天局局長揚•韋爾納告訴我,由于獲取美國簽證遇到困難,吳艷華沒能出席。”
 


來自中國的出席者因簽證問題受阻

而中國科學界人士難以獲得美國簽證的問題已經持續了一段時間。在20日舉辦的記者會上,國際宇航大會組委會共同主席文森特•博爾斯說,他18個月前就同美國國務院溝通,確保參會者及時拿到簽證。目前看來,結果并不理想。

The difficulty for Chinese scientists in obtaining a U.S. visa has been an issue of concern for a while. At a press conference last Sunday, the IAC organizing committee co-chair Vincent Boles said they started working with the U.S. State Department 18 months ago to ensure timely grant of visas for attendees. But such efforts seemed to be of little avail.

據新華網報道,展廳里來自北京的天文相機制造商QHYCCD是為數不多的中國參展企業之一。這家公司負責銷售業務的畢婷婷接受采訪時表示,據她所知,她本人因為不是技術人員才勉強獲簽,公司其他同事均未能成行。

QHYCCD, an astronomical camera maker, is among a small number of Chinese companies that made it to this year's IAC exhibit hall. Bi Tingting, the startup's sales manager, told Xinhua all technicians with her company had failed to get a U.S. visa.
 

2019年10月21日,第70屆國際宇航大會在美國華盛頓開幕。新華社發(沈霆攝)

中國歷來是主張在航天領域進行國際合作的國際宇航大會的重要參與方。2018年在德國不來梅舉辦的第69屆大會上,中國代表團“陣容強大”:中國航天科技集團公司、中國航天科工集團公司等企業展示了中國航天的最新成就。而今年在華盛頓舉辦的這屆大會上,并看到這些企業的身影。

China has always been an active participant in the conference which championed international collaboration in space exploration. At IAC 2018 in Bremen, Germany, China Aerospace Science & Technology Corporation and China Aerospace Science & Industry Corp, two rocket-making giants, made quite an impact when they showcased their latest technologies, but they didn't appear at the ongoing Washington conference either.

彭斯:要與“志同道合的熱愛自由的”國家合作

在21日上午的國際宇航大會開幕式上,美國副總統彭斯宣稱,要推動美國為主導的國際航天合作,而美國只與“志同道合的熱愛自由的”國家合作。

At the opening ceremony, U.S. Vice President Mike Pence claimed that his country would only "work closely with like-minded, freedom-loving nations, as we lead mankind into the final frontier."

彭斯這番試圖將科技領域合作政治化的講話遭到部分與會人員抵制。實際上,一些航天界人士17日就曾發起一封致大會的公開信,認為彭斯出席開幕式與國際宇航大會主張國際合作的宗旨相悖,約200人參與署名。

Pence's apparent attempt to politicize science collaboration is not welcome even in the United States. About 200 people from the country's astronautical community signed a letter condemning the inclusion of Pence at the opening ceremony. They considered his attendance at odds with the IAC's mission of global collaboration.
 

2019年10月21日,第70屆國際宇航大會在美國華盛頓開幕。新華社發(沈霆攝)

在活動當天,同樣投票的熱門問題還包括:“為什么不讓中國參加美國‘登月門戶’建設,如同我們幾十年來與俄羅斯合作那樣?”以及“如果國際合作的基礎是‘熱愛自由’,那么誰來決定‘熱愛自由’的程度是否充足呢?”

"Why not work with China on the 'international' Gateway (a U.S. moon-orbiting lab to be built) like we have with Russia for decades?" "If international collaboration is dependent on being 'freedom-loving,' who should decide on what level of 'freedom-loving' is sufficient?" Those two questions from the audience were also spotlighted in the voting system on Monday.

我外交部:美方把簽證問題“武器化”

10月23日,外交部發言人華春瑩主持例行記者會,證實了中國代表團赴美簽證受阻并介紹更多情況。



華春瑩:我從媒體上看到了有關消息。之后馬上向中國國家航天局進行了解和核實。的確,中方代表團集體缺席今年的國際宇航聯大會,原因就是美方沒有及時發放簽證。 

I saw the news in media reports. After timely checking with the China National Space Administration (CNSA), we have confirmed that the reason for the Chinese delegation's absence from the IAC is that the US side did not issue them visas in time. 

大家都知道,國際宇航聯大會是由國際宇航聯合會以及國際宇航科學院、國際空間法學會聯合舉辦的航天領域大會,每年至少有幾千名各國政府官員、企業家和科技人員參會,被稱為宇航界的“奧運會”。中國一直是航天多邊合作的支持者,也是國際宇航聯大會的重要參與方,每年都派代表團參加宇航聯大會。 

As is well known, the IAC is a major event in the space sector held by the International Astronautical Federation (IAF), the International Academy of Astronautics and the International Institute of Space Law. Known as the Olympics in the space sector, the IAC is attended annually by thousands of government officials, entrepreneurs and scientists all over the world. As a supporter for multilateral space cooperation, China has been a major participant in the IAC that sends a delegation to the congress every year. 

今年7月,中方在會議召開前3個月就向美方提交了參加國際宇航聯大會的初步人員名單,中國國家航天局代表團于10月12日前往美國駐華使館面簽,但直到會議開始那一天,中方代表團團長仍然沒有獲得美國簽證,這導致中方代表團無法如期赴美參加今年宇航聯大會的開幕式、局長論壇等重要活動,因此才出現了你提到的、媒體也特別關注的那一幕,也就是“沒有中國參與的國際宇航聯大會”。對此,1000多名現場觀眾都感到不可思議,用手機提出“在這個會議上,我想念一個重要的航天局,中國國家航天局去哪里了”,這個問題在會場大屏幕上被置頂,引起了國際社會廣泛的關注。 

China submitted a preliminary list of delegates attending the IAC to the US in July, three months ahead of the event. On October 12, the CNSA delegation went to the US embassy in China for visa interviews. However, the head of delegation was not issued a US visa when the IAC opened. That's why the Chinese delegation could not attend the opening ceremony, the heads of agency forum and other important events. That's the cause of the trending topic "IAC without China" that you mentioned. More than 1,000 attendees baffled by this brought the question "I miss an important space agency in this panel. Where is China?" atop the panel voting system via their smart-phones. The picture showing this question on a big screen at the IAC venue came out, drawing much attention in the international community. 



根據我的了解,現任國際宇航聯合會副主席、中國航天科技集團公司副總經理,以及國際宇航聯合會選舉委員會委員、中國宇航學會秘書長等一批人員也沒有獲得美國簽證。 

As I understand, among those who did not obtain US visas are the incumbent IAF Vice President, Vice President of the China Aerospace Science & Technology Corporation, IAF electoral committee member and Secretary-General of the Chinese Society of Astronautics. 

而有意思的是,大家也都知道,美國副總統彭斯在今年宇航聯大會開幕式上發表了講話,他沒有就美國的航天政策或者國際合作宣布什么新東西,但卻宣稱要推動以美國為主導的國際航天合作,要與“志同道合的熱愛自由的”國家合作。這番極富政治色彩的講話引起了臺下多國觀眾一致的反感,認為這與國際宇航聯主張國際合作的宗旨相悖。 

You may know that US Vice President Mike Pence delivered remarks at the opening ceremony. Interestingly, instead of announcing anything new in US space policy or international cooperation, he declared US-led international space cooperation with "like-minded, freedom-loving nations". His remarks with strong political implication found a repulsed audience who see this as something against the IAF purpose that calls for international cooperation. 

事實上,這次中國國家航天局遭遇的赴美簽證問題只是冰山一角。我們近期也介紹過了,一段時間以來,美方對中方的學者、學生、企業界人士和科技人員等赴美頻頻采取拒簽、拖延簽證申請、吊銷赴美長期簽證、盤查騷擾等措施,阻撓中美之間正常的人文交流與人員往來,損害了中方人員的安全與合法權益。 

As a matter of fact, this case involving CNSA is only a tip of the iceberg. As we recently stated, the US has for some time been denying visas to, delaying processing visa applications of and revoking long-term visas for Chinese scholars, students, entrepreneurs and scientists as well as searching and harassing them. Such obstruction in normal people-to-people and cultural exchange between China and the US infringes upon Chinese personnel's security and lawful rights and interests.
 


此外,大家可能也注意到了有媒體報道,近期美方違反1947年《聯合國和美國關于聯合國總部的協定》中規定的義務,拒絕向多名俄羅斯和伊朗等國赴美出席第74屆聯大的代表團成員發放簽證。 

Besides, you may also noticed reports on the US denying visas to Russian and Iranian delegates to the 74th UNGA, which is a violation of the 1947 Agreement Between the United Nations and the United States Regarding the Headquarters of the United Nations.  

美方把簽證問題“武器化”,一再藐視國際責任和義務,阻礙正常的國際交流與合作,對國際社會各方的正當的合法權益造成了損害。我們敦促美方認真反省,切實改正。

The US is weaponizing visa in defiance of its international responsibilities and obligations. Its obstruction of normal exchange and cooperation has harmed the legitimate and lawful rights and interests of relevant parties of the international community. We urge the US to do some earnest self-reflection and correction. 

綜合來源:新華網,環球時報微信公眾號,央視新聞,外交部官方網站

標簽:社會




相關文章

 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.fsefdm.tw All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
重庆幸运农场开奖