Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語新聞 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
資訊
新聞資訊 語言文化
備課資源 活動預告
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
微信頭條
黃磊13歲女兒染發打耳洞火上熱搜,小小年紀做這些,歪果仁的反應是……
來源:21英語網    日期: 2019-05-29

明星曬娃已經不是啥新鮮事兒,不過,最近黃磊孫莉曬娃卻在網上引發了一波爭議。

 

5月22日,演員黃磊的妻子孫莉在微博曬出了一組13歲女兒黃多多的新照片,并告訴大家女兒染了紫色的頭發。

 

 

Sun Li, wife of the famous actor Huang Lei, posted photos of their daughter Huang Duoduo, or Huang Yici, on Sina Weibo on May 22, saying the girl dyed her hair purple. 

 

 

這條微博一發出就引發了大量網友討論,而#黃多多發色#也很快上了熱搜。

 

 

其實,黃多多不僅染了頭發,還早在9歲上小學時就打了耳洞。

 

 

不少網友稱贊黃多多的顏值和氣質,但更多人表示羨慕:能同意13歲的女兒染發,黃磊孫莉“當真是別人家的父母”了。

 

  

This time, netizens started discussing whether it's appropriate to dye hair in adolescence. 

 

Some netizens praised Huang Duoduo for her elegant temperament and pretty look. Some commenters expressed admiration for Duoduo's parents, who respected their child's will and gave Duoduo the freedom to do what she wants.

 

其中一位網友回憶起自己的童年,表示家長絕不會同意她打耳洞、染發或化妝,還會因為她愛美批評她,讓她“多花點心思在學習上”。

 

  

"Every girl wants to be pretty. Duoduo's parents support their daughter. This approach might be a little wild, but isn't it a sign of love? Who could say ear piercings and hair dye are things used by bad kids?"

 

The netizen recalled her childhood, when parents would criticize her for trying to be pretty and urged her to focus on her studies.

 

這樣“似曾相識”的經歷引發了不少網友的共鳴,該條評論收獲了9萬多點贊。也有人分享自己的經歷,表示雖然有愛美之心,但真是“有賊心沒賊膽”。

 

 

還有網友提到,“女孩一旦步入社會,就被要求學會化妝打扮,仿佛訓練有素。”這樣的現象很奇怪。

 

Girls are often requested to learn how to wear makeup and be pretty quickly after they enter into workplace, as if they'd practiced before.

 

 

也有人說:“真奇怪,女孩畢業后似乎一夜之間又失去了不化妝的自由。”

 

"Strangely enough, girls who graduate seem to lose the freedom of not wearing makeup overnight." 

 

一位網友說染發或文身并不意味著叛逆。同樣,變美本身就是令人開心的行為。“性格和外貌之間沒有必然的聯系。”

 

One netizen said dyeing hair, or even having tattoos does not mean a child is rebellious. Similarly, being pretty could be satisfying behavior by itself. "There is no connection between character and appearance." 

 

不過,評論區也有網友反對和質疑。有人認為,“小女孩就該有小女孩的樣子”。

 

 

也有認為打耳洞或染發有害健康的。

 

 

但有網友提出來,大家都“想多了”。問題的關鍵不只是父母不同意,學校也不允許啊……

 

 

There were other netizens who asked whether this is really good for a child, to have pierced ears and dyed hair at such a young age, saying these are not healthy. More asked whether her school would permit such behavior.

 

有人提出,因為黃多多上的是國際學校,所以才能染發,也不會顯得很另類。

 

 

As Huang Duoduo goes to an international school with children from all over the world, colored hair does not make her that different from her schoolmates.

 

的確,普通學校往往連“披肩長發”都不讓留,更別提染發燙發了。類似這樣的“儀容儀表”標準,想必大家都十分眼熟……

 

 

其實,在日本的學校,也有跟國內相似的規定。據《南華早報》報道,大多數日本公立學校,學生只能留“直黑發”,染發、燙發都是被禁止的。

 

一些學校甚至規定有淺色發色的學生,必須提供“發色證明”,以證明自己的頭發的天生發色,而不是染的。如果學生不按要求染成黑色,甚至會被勸退……

 

In most of Japan’s public schools, pupils are only permitted to have straight black hair. They cannot bleach, dye or perm it. 

 

Some schools even require pupils with lighter hair to submit a certificate stating that it is their natural colour – and even then, reserve the right to send them home if they refuse to dye it so it complies with the rules.

 

 

在2017年,日本大阪就有一名女生,因為被學校強制要求將自己天生的棕發染黑,而把學校告上了法庭。這事當時在日本引發了不小爭議。

 

Wider debate over the regulations was first provoked in October 2017, when a girl from Osaka sued her school for forcing her to dye her naturally brown hair.

 

(圖片來源:Youtube視頻截圖)

 

而在國外網站和社交媒體上,的確能看到不少家長曬孩子染發照片的。

 

(圖片來源:today.com)

 

 

(以上圖片來源:instagram)

 

油管上有位歪果仁家長專門拍了個視頻,解釋為啥允許自己六歲的女兒染了個“獨角獸發色”。視頻點擊量高達500萬,還收獲了4.5萬的點贊。

 

 

國外“知乎”Quora上也能看到類似的討論。有人提問是否應同意自己13歲的孩子染發。

 

 

一位網友在回復中這樣說:

 

“我女兒12歲的時候染了頭發。后來還不止一次。當時她沒有征求我的同意,就去染了。而我認為她可以為自己的行為負責。只要她沒有違反學校規定,我就不會管。實際上也并沒有違反規定。”

 

但也有網友表示反對:

 

“一個13歲的孩子為啥想要染頭發?13歲的孩子需要明白他們天生就很美。為啥要做任何改變呢?模仿其他人嗎?換個發型是可以的,頭發還會長……但用化學成分的染發劑染發就不太好了,或許會長期損害健康(對任何年齡的人來說都有害,而對正在成長的青少年而言或許更甚)。而且13歲啊啊……除了染發真的有太多可以做的事兒了!”

 

在迪士尼旗下的親子博客網站Babble上,國外還有一位博主媽媽寫過一篇文章《為什么我允許女兒把頭發染成藍色》

 

 

“我不知道她為啥選擇染成藍色,但我清楚為何自己毫不猶豫的同意了。”

 

“I don’t really know why she randomly decided blue hair was her thing, but I do know why I allowed it without hesitation.”

 

這位媽媽覺得,青春期的孩子正處于探尋自己是誰的階段,她想嘗試染發、扎耳洞這些看似“叛逆”的舉動,可能是在嘗試建立自己獨立的人格和個性。

 

“青春期很難熬,你需要尋找并認同自己的身份。而建立自尊這個過程,對青少年和家長們來說都不是件容易事兒。我希望能給女兒一個空間,讓她能夠找到真正的自我,并幫她建立自信。

 

“The teen years are rough — discovering your identity and building self-esteem are no easy task for teens or their parents. I wanted to give her the room to figure out who she is and help build her confidence.”

“我認為讓孩子想明白‘自己是誰’,是我作為父母,在還能給予他們庇護時的責任。這樣有朝一日他們就能充滿自信的離開家,明確自己的人格,在成年人社會中找到一席之地。”

 

“I think it’s my job as a parent to help my kids figure out who they are, while they’re still safely under our roof. They should leave home with confidence, knowing exactly who they are, as they find their place in the world of grown-ups.”

 

“我希望給她自由去染發,戴星星耳飾,或者一整個夏天都穿著戰術靴,能讓她更快一點明白自己想要什么。

 

“I hope giving her this freedom to dye her hair blue, wear a series of stars in her ear, or wear combat boots all summer will help her find herself a little sooner.

“她沒有夜不歸宿、沒有逃學、沒有抽煙,她只是有一頭藍色的頭發而已,這不代表她就變壞了,相反的,從藍色的頭發里我看到了女兒正在努力的定位自我。”

 

She’s not missing curfew. She’s not skipping school. She’s not a smoker. She just has blue hair. I really don’t see the harm. In fact, I think it could actually protect her.”

 

所以,這事兒你怎么看?留言說說吧~

 

綜合來源:CHINADAILY微信公眾號,南華早報,Quora,babale.com



 





相關文章

 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.fsefdm.tw All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
重庆幸运农场开奖